UK based literary magazines Far Off Places is opening its doors to translated works in its upcoming issue Found in Translation. The magazine of ‘written whimsy’ is collaborating with The Rookery in the Brookery, a platform for interlingual storytelling, in celebration of the translated word. According to the pair, translated works represent only 3% of literature published in the English speaking world (just ask Venuti!). But small independent publishers cropping up here and there have been changing things for the better in recent years, giving English speakers access to stories they would otherwise may not have known.
Let’s go along for the ride! Submissions for the special issue are open until 31st August and successful translators will be featured in an interview on the Rookery in the Brookery website. For some more background about the issue from the editors have a listen to this podcast: http://faroffplaces.org/podcast/